-
1 Nothing to boast about
Похвастаться нечемDifficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > Nothing to boast about
-
2 not much to boast of
Общая лексика: нечем похвастать, нечем похвастаться, похвастать нечем, похвастаться нечем -
3 boast
1. Iit is foolish to boast хвастаться глупо; he loves to boast он любит прихвастнуть; without wishing to boast I must say... без всякого хвастовства я должен сказать...2. IIboast In some manner b oldly (justly, blatanly, etc.) нагло и т. д. хвастаться; he's been boasting too much он слишком расхвастался3. IIIboast smth. book. boast a fine library (a school, a swimming pool, etc.) гордиться прекрасной библиотекой и т. д.; the village boasted a good school это село могло похвастаться хорошей школой; the society boasts among its members two greatest names in contemporary letters среди своих членов это общество с гордостью называет два величайших имени в современной литературе; he boasts a first edition of Milton он является гордым обладателем первого издания Мильтона; this house boasts no spare room в этом доме нет ни одной лишней /свободной/ комнаты4. XVI1) boast about /of/ smth. boast about one's success (about one's country. about one's social standing, of one's learning. of one's exploits, of one's house, etc.) хвалиться I хвастаться/ своими успехами и т. д.; he loved to boast to his neighbours about the successes of his sun он любил хвалиться перед соседями успехами сына2) boast of smth. boast of a fine library (of a beautiful church, of a new town hall, etc.) гордиться прекрасной библиотекой и т. д.; they can't boast of common sense здравым смыслом они похвастаться не могут; that's nothing to boast of, it's not a thing our can boast of этим не стоит /нечего/ хвастаться /гордиться/; the dinner was nothing to boast of спи. обед был так себе, похвастаться нечем5. XVIIboast of doing smth. boast of having a fine voice (of swimming across the river, of being the best billiard-player in the town, etc.) хвалиться /хвастаться/ тем, что у тебя хороший голос /хорошим голосом/ и т. д.6. XXVboast that... boast that one is a good shot (that one knows everything about it., etc.) хвастаться /хвалиться/, что ты хорошо стреляешь /хороший стрелок/ и т. д.' he boasts that he will easily win он хвастается, что выиграет без труда /запросто/ abs "I'd not have waited", he boasted "Я бы не стал ждать",- хвастливо заметил он -
4 nothing to write home about
1) Общая лексика: ничего интересного, ничего особенного собой не представлять2) Разговорное выражение: ничего особенного, так себе, не фонтан (Этот новый фильм не фонтан. The new film is nothing to write home about.; о чём-л., не представляющем особого интереса (ничего особенного) of smth. inconsequential)3) Дипломатический термин: похвастаться нечем4) Сленг: неважное, незначительное5) Макаров: нечем хвастатьсяУниверсальный англо-русский словарь > nothing to write home about
-
5 not much to boast of
-
6 нечего I
мест. ( дт. нечему, тв. нечем, пр. не о чем) (+ инф.) there is nothing (+ to inf) ;
там ~ смотреть there`s nothing to be seen there;
there`s nothing worth seeing there;
мне ~ сказать вам I have* nothing to tell you;
мне ~ скрывать( от вас) I have* nothing to conceal( from you) ;
нам нечем похвастаться we have* nothing to boast of;
мне нечем писать I have* nothing to write with;
нечему радоваться! it`s nothing to rejoice about!;
тут нечему удивляться! there`s nothing surprising in it! делать ~! it can`t be helped;
~ делать, делать ~, придётся... there`s nothing for it but (+ to inf) ;
~ и говорить certainly, of course;
~ сказать, приятное положение! a fine mess, I must say;
от ~ делать having nothing better to do;
for want of something to do;
to while away the time.Большой англо-русский и русско-английский словарь > нечего I
-
7 have little to show
Общая лексика: нечем похвастаться (Four years later, prosecutors have little to show.) -
8 boast
[bəʊst]vхвалиться, хвастаться, похвалятьсяHe has nothing to boast of. — Ему нечем похвастаться
- boast about one's success- boast that... -
9 nothing to write home about
разг.ничего особенного, ничего интересного, так себе, средне, нечем похвастаться, не ахти какой [первонач. воен.; жарг.]; см. тж. something to write home about и write home aboutThe dog was nothing to write home about, a cross between a ne'er-do-well heeler and a dingo... (K. S. Prichard, ‘N'Goola and Other Stories’, ‘His Dog’) — Эта собака ничего собой не представляла: помесь дворняжки с динго...
‘Your mother is very kind, Dorothy. She's asked us to dinner - I mean, to lunch - tomorrow.’ ‘So what? Our grub is nothing to write home about.’ ‘Oh, it's not that... I just appreciate the thought.’ (A. J. Cronin, ‘The Northern Light’, part II, ch. 2) — - Твоя мама очень добра, Дороти. Она приглашает нас завтра к обеду, то есть, я хочу сказать, к ленчу. - Ну и что же? Ты думаешь, у нас деликатесы подают, что ли? - Не в этом дело... Мне это просто приятно.
A few tables were occupied and he considered the noise nothing to write home about. (A. Sillitoe, ‘Saturday Night and Sunday Morning’, part I, ch. X) — Было занято всего несколько столиков, и шум показался Артуру вполне терпимым.
Large English-Russian phrasebook > nothing to write home about
См. также в других словарях:
похвастаться — аюсь, аешься; св. (нсв. хвастаться). Высказаться о себе или о чём л. относящемся к себе с хвастовством. П. обновками. П. перед гостями своими познаниями. П. своими детьми. Нечем п. кому л. Терпением не похвастаюсь (не отличаюсь терпением) … Энциклопедический словарь
похвастаться — аюсь, аешься; св. (нсв. хва/статься) Высказаться о себе или о чём л. относящемся к себе с хвастовством. Похва/статься обновками. Похва/статься перед гостями своими познаниями. Похва/статься своими детьми. Нечем похва/статься кому л. Терпением не… … Словарь многих выражений
Ямато (тип кораблей) — Линейные корабли типа «Ямато» 大和 (戦艦) «Ямато» на испытаниях. 1941 г. Основная информация Тип Линей … Википедия
Линейные корабли типа «Ямато» — 大和 (戦艦) … Википедия
Линейные корабли типа "Ямато" — Линейные корабли типа «Ямато» 大和 (戦艦) «Ямато» на испытаниях. 1941 г. Основная информация Тип Линей … Википедия
Линкор Ямато — Линейные корабли типа «Ямато» 大和 (戦艦) «Ямато» на испытаниях. 1941 г. Основная информация Тип Линей … Википедия
Место встречи изменить нельзя (фильм) — Место встречи изменить нельзя Жанр детектив Режиссёр Станислав Говорухин Автор сценария Георгий Вайнер Аркадий Вайнер … Википедия
70-я стрелковая дивизия (1-го формирования) — Всего 70 я стрелковая дивизия формировалась 2 раза. См. список других формирований 70 я стрелковая дивизия … Википедия
писать — I. ПИСАТЬ I pisser. 1. разг. и детское. Делать мочеиспускание, делать пипи. Есть такая грустная детская история: девочка хвастает пред мальчиком своими игрушками. А мальчику похвастаться нечем, и он в отчаянии говорит: а ты не можешь писать на… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
2-я Синявинская операция (1941) — Основная статья: Блокада Ленинграда У этого термина существуют и другие значения, см. Синявинская операция. 2 я Синявинская операция Великая Отечественная война … Википедия
Москвич-412 — Москвич 412 … Википедия